Jury Międzynarodowej Nagrody Bookera ogłosiło krótką listę sześciu nominacji do tej prestiżowej nagrody, wręczanej zarówno autorom książek jak i tłumaczom. Zwycięzcę poznamy 19 maja.
W tym roku o nagrodę, którą w 2018 roku otrzymała Olga Tokarczuk i jej tłumaczka Jennifer Croft za „Biegunów” (Flights), powalczą książki oryginalnie napisane po hiszpańsku, niemiecku, niderlandzku, japońsku i w farsi.
Na liście znalazły się:
- „The Enlightenment of the Greengage Tree” Shokoofeh Azar
- „The Adventures of China Iron” Gabrieli Cabezón Cámary, w tłumaczeniu Iony Macintyre i Fiony Mackintosh
- „Tyll” Daniela Kehlmanna, w tłumaczeniu Rossa Benjamina
- „Hurricane Season” Fernandy Melchor, w tłumaczeniu Sophie Hughes
- „The Memory Police” Yoko Ogawy, w tłumaczeniu Stephena Snydera
- „The Discomfort of Evening” Marieke Lucas Rijneveld, w tłumaczeniu Michele Hutchison
Międzynarodowy Booker przyznawany jest co roku za książkę przetłumaczoną na angielski i opublikowaną w Wielkiej Brytanii lub Irlandii. Wkład zarówno autora, jak i tłumacza jest uznawany na równi i dzielą oni po połowie nagrodę w wysokości 50 tys. funtów.