artykuł recenzja

POWRÓT HARRY’EGO POTTERA | Nowa książka – „Harry Potter and the Cursed Child” – już w lipcu. A kiedy polskie wydanie?

Stęsknieni za Harrym Potterem? Od polskiej premiery ostatniej książki – „Harry Potter i Insygnia Śmierci” minęło już osiem lat, a niemal pięć od chwili, gdy na ekranach zagościła druga część ekranizacji tego tomu. Już zatem czas, by Harry Potter powrócił – w lipcu pojawi się na londyńskich deskach scenicznych i jednocześnie sztuka ukaże się także w wersji książkowej. Niestety, na razie tylko po angielsku.

O sztuce (opartej na opowiadaniu J.K. Rowling) „Harry Potter and the Cursed Child” (co tłumaczone jest jako „Harry Potter i przeklęte dziecko”) wiadomo od 23 października 2015 r. Jej premiera zaplanowana jest na lipiec w londyńskim Palace Theatre. Będzie to spektakl dwuczęściowy – do obejrzenia tego samego dnia, lub w dwa kolejne wieczory (co – jak zauważyły brytyjskie media – oznacza przymus kupienia aż dwóch biletów). Zaskoczeniem była jednak informacja, którą na Twitterze opublikował 10 lutego wydawca Little, Brown Book Group UK, a którą zamieścił też portal Pottermore – sztuka ukaże się także w formie książkowej. Podpiszą się pod nią J.K. Rowling, autor sztuki Jack Thorne oraz reżyser przedstawienia John Tiffany.

 

Akcja sztuki rozgrywać się będzie dziewiętnaście lat po akcji „Insygniów Śmierci”, a więc mniej więcej w tym samym czasie, w którym rozgrywa się epilog ostatniego tomu (datowany na 1 września 2017 r.). Pamiętacie zapewne scenę na peronie 9 i ¾, gdy dorośli już Harry (pracownik Ministerstwa Magii), Hermiona i Ron odprowadzają swoje dzieci na ekspres do Hogwartu. Poznajemy wtedy m.in. dzieci głównego bohatera: Jamesa Syriusza, Lily Lunę i Albusa Severusa. I to ten ostatni – najmłodszy syn Potterów – jest w zasadzie głównym bohaterem sztuki, który zmagać się musi z mrocznym dziedzictwem rodziny.

ŚMIERĆ Z MASZYNOPISU. Robert Galbraith, Jedwabnik (The Silkworm)

Role znanych nam już bohaterów w sztuce zagrają Jamie Parker (Harry Potter), Noma Dumezweni (Hermiona Granger) i Paul Thornley (Ron Weasley). Jeśli chcecie wybrać się na spektakl, to muszę uprzedzić, że najwcześniejszy wolny termin to luty 2017 r. Ale najlepiej poszukacie biletów sami na stronie harrypotterplay.com.

CO ZABIJA W RUINACH? | Åsa Larsson i Ingela Korsell, Henrik Jonsson, Pax. Grim (Grimmen)

A kiedy doczekamy się polskiego tłumaczenia nowej książki? To nie takie proste. Brytyjczycy zapowiadają bowiem, że lipcowe wydanie będzie tylko „Special Rehearsal Edition” (a więc odnosząc się do terminologii teatralnej „próbą”), wydanie zwane jako „Definitive Collector’s Edition” (które najprawdopodobniej stanie się kanwą dla tłumaczeń) zapowiadane jest na bliżej nieokreślony, późniejszy termin. No i trzeba jeszcze doliczyć czas na wykonanie polskiego tłumaczenia. Dotychczas książki o „Harrym Potterze” (przynajmniej ostatnie tomy) ukazywały się w Polsce, w wydawnictwie Media Rodzina, mniej więcej pół roku po oryginalnej premierze. Wynikało to z polityki brytyjskiego wydawcy, który nie udostępniał książki przed premierą. Jeśli i tym razem będzie tak samo, to raczej wątpliwe, by „Cursed Child” ukazało się w naszym kraju jeszcze w tym roku. Choć oczywiście Brytyjczycy mogą nas tym razem zaskoczyć.

 

J.K. Rowling, Jack Thorne, John Tiffany, Harry Potter and Cursed Child

Discover more from Zupełnie Inna Opowieść

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Discover more from Zupełnie Inna Opowieść

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading