Bułgarski pisarz Georgi Gospodinow oraz tłumaczka Angela Rodel zdobyli tegoroczną Międzynarodową Nagrodę Bookera za brytyjskie tłumaczenie powieści „Schron przeciwczasowy”.

Zwycięzca został ogłoszony we wtorek wieczorem przez przewodniczącą jury, Leïlę Slimani, podczas ceremonii w Sky Garden w Londynie. Powieść o angielskim tytule „Time Shelter” to pierwsza książka przetłumaczona z języka bułgarskiego, która zdobyła The International Booker Prize. Powieść ukazała się w zeszłym roku po polsku, w tłumaczeniu Magdaleny Pytlak (Wydawnictwo Literackie).
Jak tłumaczy w komunikacie Leïla Slimani, zwycięska powieść jest „genialna, pełna ironii i melancholii”. I dodaje: „Książka odejmuje bardzo współczesne pytanie: co się z nami dzieje, gdy znikają nasze wspomnienia? Georgi Gospodinow wspaniale radzi sobie zarówno z indywidualnymi, jak i zbiorowymi losami i to właśnie ta złożona równowaga między tym, co intymne, a tym, co uniwersalne, przekonała nas i poruszyła”.
„Schron przeciwczasowy” koncentruje się na „klinice przeszłości” dla osób cierpiących na chorobę Alzheimera, w której każde piętro odtwarza minioną dekadę w najdrobniejszych szczegółach, umożliwiając pacjentom cofnięcie się w czasie i odblokowanie tego, co pozostało z blaknących wspomnień.
Nagroda w wysokości 50 000 funtów została podzielona między autora i tłumacza.