artykuł

Tegoroczny Angelus bez polskich książek | Znamy długą listę nominacji

W zeszłym roku nagrodę literacką Angelus zdobyła polska książka. W tym roku nie ma na to szans. Na ogłoszonej właśnie „długiej liście” brak autorów piszących w języku polskim.

Spośród książek nominowanych w tym roku do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus znalazło się 105 książek, z których wybrano 14, a we wrześniu wyłoniona zostanie finałowa siódemka. Do kogo powędruje w tym roku nagroda w wysokości 150 tys. zł, dowiemy się 19 października.

W zeszłym roku nagrodę, po raz pierwszy w historii Angelusa, otrzymał Polak – Maciej Płaza za książkę „Robinson w Bolechowie” (Wydawnictwo W.A.B.). W tym roku nie ma na to szans. Na ogłoszonej właśnie „długiej liście” brak napisanych po polsku książek polskich autorów. A tu lista zakwalifikowanych książek:

  • Bianca Bellová, „Jezioro”, tłum. Anna Radwan-Żbikowska, Wydawnictwo Afera (Czechy)
  • Ołeksandr Bojczenko, „Wasi, nasi oraz inni”, tłum. Natalia Bryżko-Zapór, Warsztaty Kultury w Lublinie (Ukraina)
  • Karl-Markus Gauß, „Dwadzieścia lewów albo śmierć. Cztery podróże”, tłum. Sława Lisiecka, Wydawnictwo Czarne (Austria)
  • Włodek Goldkorn, „Dziecko w śniegu”, tłum. Joanna Malawska, Wydawnictwo Czarne
  • Georgi Gospodinow, „Fizyka smutku”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie (Bułgaria)
  • Viktor Horváth, „Mój czołg”, tłum. Anna Butrym, Wydawnictwo Książkowe Klimaty (Węgry)
  • Nora Iuga, „Dama z młodzieńcem”, tłum. Kazimierz Jurczak, Wydawnictwo Universitas (Rumunia)
  • Siergiej Lebiediew, „Granica zapomnienia”, tłum. Grzegorz Szymczak, Claroscuro Publishing House (Rosja)
  • Andrij Lubka, „Pokój do smutku”, tłum. Bohdan Zadura, Warsztaty Kultury w Lublinie (Ukraina)
  • Blaže Minevski, „Celownik”, tłum. Elżbieta Ćirlić, Wydawnictwo Biblioteka Słów (Macedonia)
  • Christoph Ransmayr, „Cesarski zegarmistrz”, tłum. Jacek St. Buras, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (Austria)
  • Sasha Marianna Salzmann, „Poza siebie”, tłum. Agnieszka Walczy, Prószyński i S-ka (Niemcy, ur. Rosja)
  • Jurij Wynnyczuk, „Tango śmierci”, tłum. Bohdan Zadura, Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka- Jeziorańskiego (Ukraina)
  • Polina Żerebcowa, „Mrówka w słoiku. Dzienniki czeczeńskie 1994–2004”, tłum. Agnieszka Knyt, Michał B. Jagiełło, Fundacja Ośrodek KARTA (Rosja)

Źródło: Angelus Literacka Nagroda Europy Środkowej

%d bloggers like this: